工藤綾子さんの作品、
このネコヒトはやっぱり日向が好きです。
:*--*-…Français...-*--*:
L’intérieur de la galerie est bien ensoleillé,bien aéré et ont belle vue.
C'est Oji-chan qui a construit ce bâtiment.
Quand j'étais petit on était aussi un moulin à l'eau ici qui marche pour décortiquer du riz que Oji-chan parle.
Maintenant il balaye autour de la galerie presque toutes les jours sauf la pluie avec le balai qu'il a fabriqué.
*•..:.:.:.:.:*•.*
2012年12月21日金曜日
2012年12月19日水曜日
窓際の人形
内田恭子さんの作品、(タイトル: 白人間)
陶器で出来ています。 シンプルで面白いです。
この人形はよく、ギャラリーの窓際に座って、外を眺めています。
..... *** .....
....•••。Français 。•••...
*** 。。***
Cette galerie est à la très campagne.
Bien qu'elle soit au bord de la route nationale qui lie entre Nichinan et Miyakonojô , comme ce n'est pas à la route grande circulation,c'est calme.
On voit le camion qui porte les bois qui sont juste abattus et la camionnette qui porte le sciage du bois. Ici est une région productrice du cyprès du Japon.
Ce bâtiment de la galerie était
utilisé avant comme le bureau et on était la scierie ici à la époque de la guerre seconde mondiale que OJI-chan parle.
• **•.*•**•*.
Une poupée de la fenêtre est par UCHIDA Kyôko,en poterie.
陶器で出来ています。 シンプルで面白いです。
この人形はよく、ギャラリーの窓際に座って、外を眺めています。
..... *** .....
....•••。Français 。•••...
*** 。。***
Cette galerie est à la très campagne.
Bien qu'elle soit au bord de la route nationale qui lie entre Nichinan et Miyakonojô , comme ce n'est pas à la route grande circulation,c'est calme.
On voit le camion qui porte les bois qui sont juste abattus et la camionnette qui porte le sciage du bois. Ici est une région productrice du cyprès du Japon.
Ce bâtiment de la galerie était
utilisé avant comme le bureau et on était la scierie ici à la époque de la guerre seconde mondiale que OJI-chan parle.
• **•.*•**•*.
Une poupée de la fenêtre est par UCHIDA Kyôko,en poterie.
2012年12月14日金曜日
いなばの白うさぎ
ギャラリーには伊藤秀男さんの作品も飾ってあります。
その中に小学生の国語の教科書のための(習作)'いなばの白うさぎ'があります。
.•*^Français^*•.
^^^^^^^^^^^^^^^^
Lapine Blanche ou Lapin Blanc ?
A la galerie il y a un tableau qui est nommé "Lapin Blanc de INABA" sur lequel un lapin blanc blessé est entouré des gens méchants.C'est une scene de "Lapin Blanc de INABA" qui est l'histoire vieille du Japon.
"Ôkuninushi no Mikoto" lui sauve.
Ce tableau nous est arrivé à l'année dernier par hasard.
Ça me souvient de ma deuxième années de l'école primaire qu'il y a plus de demi siècle(!). Parce que j'ai joué une pièce de theatre "Lapin Blanc de INABA" avec mes camarades dans laquelle mon rôle était Lapin Blanc. C'était un première rôle :-)
Peut-être il y a la photo. Je vais chercher.
Ce tableau est de ITO Hideo qui est un peintre du livre des images.Il l'a peint pour le texte scolaire mais on est inséré une l'autre image(photo) pour celui de 2011. C'est quand même pour le texte de la deuxième années de l'école primaire.
Mon rôle était Lapine Blanche ou Lapin Blanc? On ne sait pas. :-/
その中に小学生の国語の教科書のための(習作)'いなばの白うさぎ'があります。
.•*^Français^*•.
^^^^^^^^^^^^^^^^
Lapine Blanche ou Lapin Blanc ?
A la galerie il y a un tableau qui est nommé "Lapin Blanc de INABA" sur lequel un lapin blanc blessé est entouré des gens méchants.C'est une scene de "Lapin Blanc de INABA" qui est l'histoire vieille du Japon.
"Ôkuninushi no Mikoto" lui sauve.
Ce tableau nous est arrivé à l'année dernier par hasard.
Ça me souvient de ma deuxième années de l'école primaire qu'il y a plus de demi siècle(!). Parce que j'ai joué une pièce de theatre "Lapin Blanc de INABA" avec mes camarades dans laquelle mon rôle était Lapin Blanc. C'était un première rôle :-)
Peut-être il y a la photo. Je vais chercher.
Ce tableau est de ITO Hideo qui est un peintre du livre des images.Il l'a peint pour le texte scolaire mais on est inséré une l'autre image(photo) pour celui de 2011. C'est quand même pour le texte de la deuxième années de l'école primaire.
Mon rôle était Lapine Blanche ou Lapin Blanc? On ne sait pas. :-/
ギャラリーに展示してある伊藤さんの作品 |
小学生の教科書に載った伊藤さんの絵 |
2012年12月7日金曜日
今日からいよいよオープン
今日からオープンです。
今回は、三日ほど前から木製の看板製作に取り掛かっていました。
材料費は6000円ぐらい、板、釘、塗料、ワィヤー、、
一応、満足の出来栄えでした。
オープンに間に合わせることが出来ました。
また、前回植えた水仙の球根から芽が沢山出ていました。
1月か2月には水仙の花が咲くでしょう?
-*.-*•Français-:**•.*-
Aux trois première jours de l'ouverture de la galerie, plusieurs personnes y sont arrivées chaque jour. Nous remercions beaucoup aux visiteurs surtout aux petits visiteurs qui vont à l'école primaire où on peut voir par la fenêtre de la galerie. Quelque-uns voyaient bien les livres des images.
今回は、三日ほど前から木製の看板製作に取り掛かっていました。
材料費は6000円ぐらい、板、釘、塗料、ワィヤー、、
一応、満足の出来栄えでした。
オープンに間に合わせることが出来ました。
また、前回植えた水仙の球根から芽が沢山出ていました。
1月か2月には水仙の花が咲くでしょう?
-*.-*•Français-:**•.*-
Aux trois première jours de l'ouverture de la galerie, plusieurs personnes y sont arrivées chaque jour. Nous remercions beaucoup aux visiteurs surtout aux petits visiteurs qui vont à l'école primaire où on peut voir par la fenêtre de la galerie. Quelque-uns voyaient bien les livres des images.
2012年11月2日金曜日
水仙の球根を植えました。
今日は水仙の球根をギャラリーの前の庭に植えつけました。
水仙は冬場も咲くものがあるので、1月ぐらいに咲いてくれないかと期待しています。
少しずつですが、色々とオープンに向け、進んでいます。
DMのひな形も完成、、
しかし、プリンターの黒のインクが無くなってきたので、買いに町に出ました。
水仙は冬場も咲くものがあるので、1月ぐらいに咲いてくれないかと期待しています。
少しずつですが、色々とオープンに向け、進んでいます。
DMのひな形も完成、、
しかし、プリンターの黒のインクが無くなってきたので、買いに町に出ました。
2012年10月28日日曜日
ジャカランダの木
世良公則さんの歌で知ったジャカランダの木
日南市の南郷の道の駅でこのジャカランダの苗を売っていました。
6月頃、青い花を咲かせるそうです。
その木をギャラリーの前に植えました、
大きく育つと良いですね。
世良さんの歌 YouTube ↓
http://www.youtube.com/watch?v=MA0PoypJ7jA
*********************************************************************************
Français ↓
日南市の南郷の道の駅でこのジャカランダの苗を売っていました。
6月頃、青い花を咲かせるそうです。
その木をギャラリーの前に植えました、
大きく育つと良いですね。
世良さんの歌 YouTube ↓
http://www.youtube.com/watch?v=MA0PoypJ7jA
*********************************************************************************
Français ↓
Nous avons planté un arbre Jacaranda devant la galerie.Pourquoi Jacaranda ?Parce que SERA Masanori chante de Jacaranda dans une chanson "Jacaranda " en s’accompagnant la guitare.Comme il nous a intéressé,nous sommes allés le voir au Forêt de Jacaranda à côté de Nango Michi no Eki en août. On dirait qu'il y en a 700 là-bas ! Il était très grand mais la saison des fleurs violet bleu étaient déjà fini. C'est juin.Tant pis! Mais nous avons trouvè le petit Jacaranda au marché de Nango Michi no Eki.Pourvu qu'il grandisse.(jusqu'à 5m !!?)
"JACARANDA" par SERA Masanori
http://www.youtube.com/watch? v=MA0PoypJ7jA
Photo de Jacaranda ↓
http://www.geocities.jp/xkstp785/jacaranda/j-mori.htm
2012年10月27日土曜日
ピクチャーレール取り付け
ネットで注文したピクチャーレールを取り付けました。
一時間で終わる予定が三時間掛かりました。
コツが色々あります、
1) 天井にピッタリではなく、ちょっとだけ下にしないといけません、
(ドライバーを回す、手の部分の間隔が必要)
2) 取り付けるネジを先がドライバーのようになっているセルフタップ式にしないと、
ネジの食い込みが悪く、苦労します。
兎に角、無事にレールをセット出来ました。
これで一応、ギャラリーの内部の作業は完了です。
一時間で終わる予定が三時間掛かりました。
コツが色々あります、
1) 天井にピッタリではなく、ちょっとだけ下にしないといけません、
(ドライバーを回す、手の部分の間隔が必要)
2) 取り付けるネジを先がドライバーのようになっているセルフタップ式にしないと、
ネジの食い込みが悪く、苦労します。
兎に角、無事にレールをセット出来ました。
これで一応、ギャラリーの内部の作業は完了です。
2012年8月26日日曜日
準備がだいぶ進みました。
今年の夏、四週間、田舎に滞在し、
他の用事もこなしながら、ギャラリーの準備をしました。
だいぶ、進みました。
写真は長谷川哲さんの初期の作品、、ギャラリーに展示しています。
ギャラリーの外のイチョウの木にいた蜘蛛、、
他の用事もこなしながら、ギャラリーの準備をしました。
だいぶ、進みました。
写真は長谷川哲さんの初期の作品、、ギャラリーに展示しています。
2012年7月26日木曜日
わたりどりたまに飛ぶ
今日は35度以上の猛暑日になりそうです。
熱中症注意、お互いに体調に気をつけましょう、
知り合いのアーティストが世界旅行にでかけています。
そのブログをご紹介します。 → わたりどりたまに飛ぶ
今、ヨーロッパ、低橋さん、頑張って!!
熱中症注意、お互いに体調に気をつけましょう、
知り合いのアーティストが世界旅行にでかけています。
そのブログをご紹介します。 → わたりどりたまに飛ぶ
今、ヨーロッパ、低橋さん、頑張って!!
2012年6月4日月曜日
2012年5月21日月曜日
名古屋に戻りました。
土曜日に田舎から戻りました。
田舎(宮崎)より、名古屋の生活が長いせいか、’ほっ’とします。
名古屋の良い所、1)道が広い、2)家賃が安い、3)名古屋飯、4)東京、大阪、京都、滋賀、三重、岐阜、静岡が近いので、(その気になれば)出掛ける場所がいっぱい、、
以上
田舎(宮崎)より、名古屋の生活が長いせいか、’ほっ’とします。
名古屋の良い所、1)道が広い、2)家賃が安い、3)名古屋飯、4)東京、大阪、京都、滋賀、三重、岐阜、静岡が近いので、(その気になれば)出掛ける場所がいっぱい、、
以上
2012年5月12日土曜日
高山
車で高山に行ってきました。
名古屋から恵那、恵那から下呂、下呂から高山というルート、、
高山では今、アジア系の観光客が多かったです。
連休明けから、ツアーで来るアジア系の人が多いとのこと、、
時代は変わりました。
名古屋から恵那、恵那から下呂、下呂から高山というルート、、
高山では今、アジア系の観光客が多かったです。
連休明けから、ツアーで来るアジア系の人が多いとのこと、、
時代は変わりました。
ツツジ |
2012年5月11日金曜日
HPの作成準備
現在、ギャラリーの場所の選定と内装工事の発注が済み、
そろそろホーム・ページの作成が必要です。
元々、IT業界にいたので、一応、HTML手打ちが出来ます。(たいしたレベルではありませんが)
名前、ロゴのアイデアも決まり、後は進むだけです。
keep going
そろそろホーム・ページの作成が必要です。
元々、IT業界にいたので、一応、HTML手打ちが出来ます。(たいしたレベルではありませんが)
名前、ロゴのアイデアも決まり、後は進むだけです。
keep going
カタバミとヒメツルソバ |